第六年為各位介紹 西班牙ROSA藝術集團 來台參加[2018 Art Revolution Taipei 台北新藝術博覽會]的藝術家。今年規模擴大,創新高邀請來了十位藝術家,以景觀畫與人物畫為主。前面三位不同風格的人物畫大師 Fabio Hurtado 、Didier Lourenço 和 German Aracil 都介紹完之後,接下來這位是人物畫與景觀畫兼具的大師 Antonio Varas de la Rosa [譯音:安東尼奧·瓦拉斯·德拉羅莎] 。他以古典技法為底,但融合印象派、表現主義和超現實主義等風格,用都市人文景觀為主題,內容亦多象徵意涵。他擅長表現出水的倒影以及雨中街景。背景常常隨興勾勒出"隱藏版的人臉幻象(hidden faces)"則是他的識別標記,幽默地訴說著"萬物有靈"的訊息。以這幅畫為例 [走在一起_El corrillo],將通往薩拉曼卡市政廣場之前的的卡瑞歐廣場當作舞台場景,觀光客與市民們就是演員,象徵著「歷史悠久的城市是主角,來來往往的人物只是過客。」視覺中央的人群即將走進明亮開闊的大廣場,象徵著「人生路上朋友相伴,一起走向光明所在。」而背景中諸多的隱藏面容代表著「人類的足跡會留下印記,化成一張張的人臉留在城市(這個有機體)的記憶之中。」非常超現實!
※特別聲明:痞客邦置入性廣告太多,尤其是手機版,這非我所願,如果打擾到您瀏覽的心情,還請見諒!
Antonio Varas 的這些作品即將在Art Revolution Taipei 台北新藝術博覽會(2018-4-17~21 at 台北市世貿三館)展售,歡迎前往看展。展位代號:K1~K6 [西班牙ROSA藝術集團] 。我們在FB也成立了公開社團(FB搜尋"2018ART-ROSA"),按這裡可以進入看這十位藝術家的所有參展作品以及每張作品的文字介紹。
Antonio Varas de la Rosa [譯音:安東尼奧·瓦拉斯·德拉羅莎]
64歲(1954),西班牙人(馬德里),現定居薩拉曼卡。1978年以優異成績畢業於馬德里聖費爾南多藝術學院美術系。初期以插畫、卡漫、海報與壁畫創作為職業,自1986年正式開始專注於藝術創作。他發展出一種以古典技法為底,但融合印象派、表現主義和超現實主義的風格,以都市人文景觀為主題,筆觸快速而精確,構圖愉悅有詩意。自1975年起迄今至少得過28個獎項(16個頭獎),63項展出記錄(沒有區分為個展、群展或是藝博會,但包括1項美術館)。
官網:http://www.antoniovaras.com/
FB:https://www.facebook.com/antonio.varasrosa
《刊登在大會圖錄上的介紹文》
「光,照在地上,擁抱著我們的眼睛。」作畫者帶著好奇心看世界,用顏色和形狀畫出他的情感,觀畫者也能感同身受,好似二重奏。我的畫作擅長表現出水的倒影以及窗邊街景。我喜歡找出不經意的角落或是人物,好讓觀畫者覺得驚艷。
My works are linked to the water, reflexes and gazes across open windows. A curious person, who looks at and transcribe his sensations with colors and forms, so that the viewers can dispose at will in a timely manner, the impression he creates. A concert for two: the painter and the spectator. I dress with my colors, reflections and mysteries of hidden streets and faces so that others can see and enjoy. “Light is on the ground, it hugs our eyes."
以下是藝術家本人對單幅作品的英文說明與中文翻譯:
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145401_廣場上的咖啡館_Cafe a la plaza_油畫 oil on panel_100x80cm_40F_sm_2017
被選入寶勝畫廊 X-Power Gallery 「台北新藝術博覽會2018ART(第一波)預展 Preview1」
這幅畫是在描繪西班牙薩拉曼卡市政廣場咖啡館的風景。某天早上,漫步在廣場上走累了到咖啡館休息,點些好吃好喝的,看著窗外人來人往、悠閒自在。廣場上的人們,或單或雙,遮蔽在傘下也遮蔽著他們的念頭。畫面上,廣場的藍色調,與咖啡廳內部的暖色調形成對比;前景的粗獷筆觸也與廣場上的細膩筆觸形成對比。
Reflects the view of a cafe in the Plaza Mayor of Salamanca- Spain. Any morning of any day, after a daily walk and waiting for rest and relax, in a cafeteria, while take something nice, while you can see through the window, the provincial and poetic life of people, who take refuge in their umbrellas and their thoughts. The bluish and cold light is in the Plaza. The warm light in the interior of the cafe. More contrasted Brushstrokes in the foreground and more veiled when we look at the square. (Translated by Chris Lee)
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145403_走在一起_El corrillo_油畫 oil on panel_122x88cm_50P_sm_2017《松菸預展 Songshan Preview》
這幅畫有很多不同的紋理和圖層,還有隱藏版的人臉幻象。歷史悠久的卡瑞歐廣場,就坐落在進入建立於十八世紀的薩拉曼卡市政廣場之前。觀光客與市民們即將步入明亮的大廣場。在它下雨的日子,我用上一種類似因為濕透而裂開的紙板似的紋理,畫在地板上,營造出一種戲劇般的效果。整個氛圍就像一個舞台場景,演員們(漫步者)來來去去,由觀眾自己想像劇情。
Made with many textures and layers where are hidden faces and characters of a theatrical illusion. Plaza del Corrillo, old square. It is the urban space that is crossed before accessing the majestic Plaza Mayor of Salamanca of the eighteenth century. Place of encounters and way of citizens with their fantasies to approach the Light of LA PLAZA. Day of rain and textures, like the papers and cardboard that fall apart with the rain on the floor forming part of the theatrical scenery of life. The whole atmosphere is like a theatrical set, where the characters - walkers - come and go. The spectator is recreated in the light and movement of their lives. (Translated by Chris Lee)
↑上圖:Google的空照圖,黃色箭頭的部分即是畫中的小廣場之所在。
↑上圖:Google拍到的街景,也很超現實...
↑上圖:對隱藏人臉的解釋:這是一座歷史古城,城市是主角,人物只是過客。但人類的足跡會留下印記,因此化成一張張的人臉留在城市的記憶之中。這是過去的歷史,新的歷史正在寫就。人物會逐漸消散,但歷史不會。
↑上圖:這幅畫特別加入瓦楞紙營造出有年份的感覺,還有舊報紙,都增添歷史的痕跡。
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145406_薩拉曼卡的市政廣場_El teatro de la Plaza_油畫 oil on panel_110x81cm_50P_sm_2017《松菸預展 Songshan Preview》
這幅畫完全體現了繪畫與戲劇之間的關係。在西班牙薩拉曼卡市政廣場上來來往往的路人自然成為這幅“戲劇場景”的主角。漫步者、情侶檔、孤獨者......各自上演著各自的角色。拱門的底部消失,提供了一些超現實的元素。藍色調與赭色調的結合彷彿就像飛行在午間的天空一樣。
This work represents in its entirety the relationship between painting and theater. Characters that have been included to the "theatrical scenery" of the Plaza Mayor in Salamanca-Spain. The passersby in its coming and going through the center of the city. Walkers, couples, loners ... to be part of the work-pictorial-of the artist who portrays them as part of it. The bottoms of the arches disappear to give a magical motivation to the dream. Blue and ocher tones connect as if they were flying in the midday light. (Translated by Chris Lee)
↑上圖:Plaza Mayor de Salamanca 薩拉曼卡市政廣場是薩拉曼卡的中心地帶和心臟。
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145407_雨中的廣場_Lluvia en la plaza_油畫 oil on canvas_100x73cm_40P_sm_2017
這幅畫是描繪薩拉曼卡市政廣場東北角的景色。這個廣場是這座城市的社交中心,大部分市民每天都會經過這裡。這是一個寒冷天,咖啡桌上沒有顧客,但畫面中反照出宏偉的景象。整排赭色石牆替這幅畫帶來了詩意般的觸感。濕淋淋的地面上隱藏著不知名的面孔,就如同我其他的作品一樣,營造出一種戲劇般的神秘感。
Oil on panel in a composition from the northeast corner of the Plaza Mayor in Salamanca. The center of the social life of the city through which most of its citizens pass by daily. It was a cold day with empty tables at the coffees, but with all the grandeur of a perspective reflected in the painting. The greatness of the ocher colors of its stones gives a poetic touch to the work. The figures, faces or masks that are drawn in the reflections of the floor give that mystery and theatrical dream that impregnates, this and most of my paintings. (Translated by Chris Lee)
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145414_廣場歲月_Plaza anos 50_油畫 oil on panel_55x60cm_20號_sm_2017
這幅畫重現了五O年代薩拉曼卡市政廣場的景象,市民的衣著與生活方式,和今日相去不遠。這是一個夏日將末的傍晚,夕陽的光芒映照在赭色的石牆以及灰色的地板上,穿越了時間的流逝。這是一幅有著復古夢想的現代繪畫,撫觸到記憶中最渴望的印象。
This painting recreates the citizens with their clothes and tasks, so equal to those of today, but with the scenography of a Plaza Mayor-Salamanca- so equal to the current one. The ocher stone and its gray tones recreate reality and its passage through time. The light of a late summer sunset of the 50s in a provincial Spain. Modern painting with a vintage touch for the dream, the longing and the memory. (Translated by Chris Lee)
※補充介紹:來自Salamanca 的藝術家 Antonio Varas Rosa
從畫說都市人文與歷史文化 :
薩拉曼卡是西班牙內陸著名的旅遊勝地之一,是著名的歷史古城,多宏麗建築、歷史文物。薩拉曼卡古城於1988年入選聯合國教科文組織世界遺產。
馬約爾廣場(Plaza Mayor 又譯作市政廣場)位於城市中心,底層有拱柱排列的迴廊,每個廊柱上鑲嵌著國王或者大學校長的浮雕塑像,是西班牙和歐洲最美麗的城市廣場之一。
1218年,萊昂王國國王阿方索九世在此創辦了薩拉曼卡大學。1254年,教皇亞歷山大四世批准該校開展普通高等教育。薩拉曼卡大學是西班牙語世界最古老的大學。
市南坐落著新舊兩座大教堂。宏偉的新教堂是哥德式建築,建於1513年。銀匠式風格的大門處的雕刻很精緻,人物雕像栩栩如生。舊教堂建於1140年,現已成為博物館。與新教堂相比,舊教堂雖然較小,但卻更引人入勝。(特別是祭壇後的5排直通天花板的53幅壁畫,精美絕倫。)
↑上圖: 11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145402_坎德拉里奧(薩拉曼
被選入寶勝畫廊 X-Power Gallery 「台北新藝術博覽會2018ART(第一波)預展 Preview1」
這幅畫在構圖上著重於光線的明暗與色彩的濃烈。主題特寫
This painting has a strong play of light and color in its composition. The motif, in a close-up of roofs, eaves and terraces with the snow-covered mountains in the background, represents a small village in the Sierra of Salamanca - Candelario. Thick and colorful brushwork to impress with wide strokes, without veiling to see at a distance and to excite the eyes. Between the roofs and the snowy mountains, the Romanesque tower of its church of the XIV century. Square format for the viewer to move at will in his fantasy on either side. (Translated by Chris Lee)
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145404_閱讀時光_El sueño del lector_油畫 oil on panel_62x62cm_20號_sm_2017《松菸預展 Songshan Preview》
輕柔的筆觸和明亮的色彩。場景是在巴黎一間浪漫的酒吧,周日的早晨,老先生坐在窗戶旁的小圓桌閱讀著。窗台外,街景消失了,出現一位妙齡女子撐著傘走向一個無限寬廣的地平線,這似乎是想像中的畫面。這究竟是現實的幻覺?還是老先生的想像?藝術家留給觀畫者自行決定。
Soft brushstroke and glazes of bright colors. The theme recreates a romantic bar in Paris, on a rainy Sunday morning where the main character of this painting reads, he is recreated with his reading at his small table, next to the window, in which the landscape of the street disappears. A woman sheltered in her umbrella moves towards an indefinite and poetic horizon that seems to be part of the imagination of a dream. The painter leaves in the magic and the interpretation of the spectator the definition of this work is: The reader's dream is the viewer's imagination. (Translated by Chris Lee)
Chris:書中自有顏如玉,書中自有黃金屋?
↑上圖:
11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145408_童心_Niños_油畫 oil on panel_62x62cm_20SQ_sm_2017《松菸預展 Songshan Preview》
這是一幅有著象徵意味的作品。兩個小男孩在矮牆上嬉遊著,一個望向水平線的遠方,好像看到一個美好的未來在等著他?在少年步入青少年的過程中,總是充滿了期待。簡單的構圖,沒有特定的背景,摺紙狗代表著他們的幻想。
Symbolic painting in the minds of some children on their way to adolescence. Pictorial work with textures, without defined backgrounds and light and imaginative strokes around it. Children dream in a close-up of life with their fantasy of paper ties without more projects than their current moment. One of the children, watches the horizon, in search of the future, that does not appear in the image, but that will arrive. (Translated by Chris Lee)
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145409_對比_Paisanajes con pajaritas_油畫 oil on panel_81x100cm_40F_sm_2017
被選入寶勝畫廊 X-Power Gallery 「台北新藝術博覽會2018ART(第一波)預展 Preview1」
與「傘理傘外」的意圖一樣。摺紙狗代表著人們內心的想望。與其說這是一幅具象的繪畫,還不如說是夢中的幻想。簡言之,就是「對比」兩個字,青春與年邁、動與靜。
Oil on panel painting. With the same intention of the work Paisanajes. The paper bow ties interrelate between human reality and fantasy. It is a figurative painting, but approaching the fantasy of a dream. Two characters that represent - youth and maturity. Movement and serenity. (Translated by Chris Lee)
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145411_紅傘下的嚮往_Paraguas rojo_油畫 oil on panel_62x62cm_20SQ_sm_2017
這是象徵性的遐想,畫中沒有特定背景,象徵著人生中的來來去去。獨單影隻?還是有人相伴?象徵青春的紅色,以及年邁的藍色。地面上只有幾片落葉和一些隱藏版的面孔。這幅畫有它自己的故事,也是觀畫者心中的故事,由觀畫者自己來解讀。
Characters without landscape in a symbolic reverie, in a walk of coming and going of life. Loneliness and company. The red of youth and the blue of maturity. The landscape will be set by the spectator. Just a few fallen leaves and a floor where hidden faces regulate and detail our walk. The painting is a world, a mystery to be deciphered, and the viewer must draw the hidden correspondences that unite the sensitive objects that appear on it. (Translated by Chris Lee)
ROSA group's comment part1:
紅傘下的女子渴望愛情,更渴望那段愛情可以白頭偕老...希望她的未來就像那位婦人一樣...富裕、從容、有伴...
ROSA group's comment part2:
她熱情洋溢、很懂得照顧自己,她不羨慕世間人的希冀,堅定地走在自己選擇的道路上。
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145410_傘裡傘外_Paisanajes_油畫 oil on panel_162x100cm_100M_sm_2017
PAISANAJES(一組人物,配上簡單的背景)。在這幅畫中,我沒有畫出特定的背景,這樣觀畫者就可以自由想像。我僅設定他們是在冬季的一個下雨天在街上漫步。想像他們在虛構的舞台上擺著POSE,摺紙狗與主角們互動著。他們的臉部表情用精確的筆觸畫著,但身體以下就慢慢淡化消失。
PAISANAJES (people who were born in the same place, which complement a landscape). In this painting, I do not define the outer space so that the spectator can imagine and complement it to its will, or that it dreams and internalizes with its own emotion. They are characters taken from a walk on the street on any rainy winter day. Figures of an imaginary theater in which some paper bow ties, that look real, play with the characters as in a story. The faces are painted with precise brushstrokes and as the characters descend brushstrokes are more lost and veiled. (Translated by Chris Lee)
這幅畫底下寫的兩行字都是一些職業名稱與行人, 翻譯如下(translated by Kyle):
作家, 市議員, 賣家, 乞丐, 老師, 夢想家, 塗鴉者, 傳令者
退休人士, 學生, 觀光客, 旅客, 裁縫師, 行人, 遊戲領導者, 居民
Sunny Ko : 想起一首老歌,在陌生城市裡生長的人們,即使一身滄桑,城市裡我們努力總不會忘記風向。
張鎬哲 - 北風 / North Wind (by Hao-Che Chang)
翻開陳舊的往事,看見一身滄桑,走過陌生的地方。
我回到異鄉,風吹得太狂,我感到有點涼。
我在鄉愁裡跌倒,從陌生中成長,未來旅程卻更長。
我想到北方,無助的眺望,我知道不能忘。
北風又傳來熟悉的聲音,剎那間讓我突然覺得好冷;
彷彿在告訴我走得太遠,有沒有忘記最初的相約。
https://www.youtube.com/watch?v=KTYoHvfOBUo
Antonio 傘主題系列:以反照(水影或是鏡面)為構圖題材,兼具表現主義與插畫風格之間,既有照像般的寫實又似乎超越現實;像是在古典建築或是古老建築的混搭場景上,人物像劇場般的演出一場有如超現實的戲劇,這些構成了他的作品特色。
The themes of umbrella. The reflections and compositions between the expressive and illustrative today define the painting of A. VARAS. The photographic and the unreal are linked. The union between classical architecture, the historical building, with the human in a plastic and surreal play as if it were a small theatrical stage, constitute the plastic framing of his works.
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145405_牧羊人與修道院_El pastor y la ermita_油畫 oil on panel_50x40cm_10P_sm_2017《松菸預展 Songshan Preview》
一位牧羊人帶著他的羊群走過西班牙卡斯蒂利亞西部的野地。有一座小山丘延伸到畫面外,我們看到有一間古老的修道院,這是在一個夏日的早晨。這幅畫充滿了印象派的筆觸與光線,強調了灌木叢與穀物,也用紅花點綴著。牧羊人來到了山坡的起點,前面還有一條漫長的路等著他。
A shepherd goes through the fields of a village in Castile-West of Spain. On the outskirts climbs a small hill, where a small hermitage can be guessed. The village church on a summer morning. Luminous painting with precise lines of impressionist character, to give strength to the vegetation of shrubs and cereals with poppies. The pastor goes to the bottom. It has a long route in the day. (Translated by Chris Lee)
Chris: 松菸預展時遇到一位信奉天主教的貴賓跟我分享她看這幅畫的心得:「牧羊人(神父或是牧師)帶領著羊群(教徒)走在神的道路上,向著神的居所(教堂)前進。這是一條上坡路,雖然辛苦,但是看到陽光灑落在教堂上,好像指引出這是一條光明之路。」
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145412_牧羊人I_Pastor castellano_ 油畫 oil on panel_62x62cm_20SQ_sm_2017
這幅畫有很清楚的地平線。冷色調的天空與赭色調的卡斯蒂利亞草原。牧羊人與他的羊群在西班牙這片廣闊的地區。他觀察著潛在的暴風雨,而他的動物們渾然不覺。這是風雨前的寧靜,到底會下雨嗎?
The painting has a horizon line well marked by the difference in colors. The cold and ocher fields of Castilla- Soft brushstrokes. Painting of local style that reflects the tasks of a shepherd of sheeps in the extensive landscapes of this area of Spain. The shepherd observes the process of a possible storm on one side of the painting. His animals remain calm and mark the serenity that permeates the picture. Will rain?
(Translated by Chris Lee)
↑上圖:11454_Antonio Varas de la Rosa_20181145413_牧羊人II_Pastor del cerrato_油畫 oil on pane_62x62cm_20SQ_sm_2017
這是一幅主題明確的作品,充滿了對比。除了牧羊人之外,其他部分都予以淡化處理,這使得觀畫者一眼就關注在主角身上。很巧合的是,地平線與牧羊人眼睛的高度一致,而這樣的高度在地面的描繪上賦予了更多的份量。這是在西班牙卡斯蒂利亞西部的田野,有著肥沃的穀物以及眾多的牧場。
Pictorial work done with clear nuances and very veiled brushstrokes, except the main character, the shepherd, which is more contrasted and defined, so that the viewer is wrapped in his eyes. The horizon, which coincides with the height of the eyes of the shepherd, in this case is higher, to give more strength to the earth. The fields of Castile-West of Spain- fertile land of cereals and pastures.
(Translated by Chris Lee)
目前,他兼具藝術家的身分與教育家的身分,在 Salamanca 的 Torres Villarroel 中學,教授壓克力顏料繪畫。
Currently, he combines his artistic work with being a professor of plastic and drawing in the Secondary School Torres Villarroel of Salamanca.
Antonio Varas 的這些作品即將在Art Revolution Taipei 台北新藝術博覽會(2018-4-17~21 at 台北市世貿三館)展售,歡迎前往看展。展位代號:K1~K6 [西班牙ROSA藝術集團,請見上圖紅色框,東側入口第一站] 。我們在FB也成立了公開社團(FB搜尋"2018ART-ROSA"),按這裡可以進入看這十位藝術家的所有參展作品以及每張作品的文字介紹。
Art Revolution Taipei 2018
第八屆台北新藝術博覽會
貴賓之夜:2018. 5.17(四) 19:00~22:00 (憑VIP邀請卡入場)
公眾展覽:2018. 5.18(五)~5.21(一) 11:00~19:00)
展覽地點:台北世貿三館(台北市松壽路6號)
網 址:http://www.arts.org.tw/
留言列表